понедельник, 31 марта 2014 г.

Сказка о мертвой царевне и семи богатырях





        В «Сказке о мертвой царевне и о семи богатырях» поэт просто и трогательно рассказывает историю царевны и ее мачехи — царицы. Хотя героиня сказки не простая девушка, а царская дочь, ей тоже пришлось перенести много горя, как и всем героиням народных сказок, которые остались без матери.
Новая жена царя была «высока, стройна, бела, ... но зато горда, ломлива, своенравна и ревнива». Особенно гордилась мачеха своей красотой. Когда царевна подросла, она затмила мачеху. Царевна была не только хороша собой внешне, «белолица, черноброва», но и в отличие от царицы очень добра. «Черной зависти полна», царица решила сжить со света свою юную соперницу. Она приказала служанке «весть царевну в глушь лесную и, связав ее, живую под сосной оставить там на съедение волкам». Но служанка пожалела девушку. А семь богатырей приютили ее у себя, пока мачеха не дозналась от говорящего зеркальца о том, что царевна жива. В ней было столько злобы и зависти, что она не поленилась сама пойти в лес и отравить свою падчерицу.


Но Пушкин не дает восторжествовать злобе и несправедливости. На поиски царевны отправляется ее жених, королевич Елисей. Много пришлось постранствовать королевичу по свету, пока Ветер не помог ему отыскать пещеру, где в хрустальном гробу спала вечным сном царевна. Любовь и преданность Елисея оказались сильнее смерти: гроб разбился, и царевна ожила.
А царица умерла от тоски и злости.
В своей сказке Пушкин не только порадовал читателя верой в силу добра и справедливости, но и заслуженно наказал злую мачеху, чтоб она уже никогда не смогла помешать счастью царевны и королевича Елисея.


Гипотезы о происхождении сказки:


1. Сказка А.С. Пушкина «Сказка о мертвой царевне и о семи богатырях» – это обработанный повтор народ-ной сказки, 2. это самостоятельное произведение, 3. это заимствование из западно-европейской культуры.
Б) жизненные обстоятельства: Пушкин ехал в Болдино женихом. Решение жениться было продикто-вано многими соображениями: любовь к Н.Гончаровой, но ещё усталость от холостой беспорядочной жизни, потребность в спокойствии, так же стремление к независимому и достойному существованию. Однако женитьбе мешали денежные трудности. Он поехал в Болдино, чтобы заложить деревню и через месяц верну-ться в Москву. Пушкин приехал в Болдино в подавленном состоянии, так как перед отъездом поругался с будущей тещёй и в раздражении написал невесте письмо, в котором возвращал своё слово. Теперь он не знал — жених он или нет. Эпидемия холеры в Москве, которая не позволяла ему ехать из Болдино. Сочетание счастливого покоя и смертельной опасности характерная особенность болдинской осени Пушкина. Если попытаться одной фразой определить общую тему пушкинских произведений болдинской осени, то это будет «человек и стихия».
 Родожанровые особенности: Особенности жанра сказок:

Во-первых, сказка предлагает перенестись в вымышленный мир (в сказке возможно всё, что невозможно в реальности-чудесные события, волшебные превращения, неожиданные перевоплощения).

Но самая большая ценность сказки - это непременное торжество добра и справедливости в финале.

Также идеальны и главные герои сказок: они молоды, красивы, умны, добры и из любых испытаний выходят победителями. Кроме того, их образы просты для восприятия, потому что воплощают, как правило, одно качество. Система образов в сказке строится по принципу противопоставления: герои отчётливо делятся на положительных и отрицательных, и первые всегда побеждают последних.

Восприятие и запоминание сказки облегчает и её построение: цепная композиция и троекратные повторы (троекратное обращение Елисея к силам природы). События следуют одно за другим в строгой последоватльности, а напряжение с каждым повтором всё нарастает, приводя к кульминации и развязке - победе доброго начала.
Сюжет и его особенности: Сюжет – событие или система событий, изображенных в художественном произведении. Элементы сюжета: а) экспозиция (предварительное знакомство с персонажем и др.), б) завязка, в) развитие действия, г) кульминация, д) развязка.

В сюжетном отношении «Сказка о мёртвой царевне» во многом следует народному канону: “беда”, выражающаяся в том, что героиня покидает дом, связана с кознями злой мачехи, бедный отец “тужит” по ней, а жених — королевич Елисей — отправляется в путь. Девица попадает в лесной терем, где живут братья-богатыри. Спаситель ещё не успевает добраться до героини, как вновь повторяется “завязочное вредительство”, в результате которого героиня гибнет (кульминация). В поисках пути спаситель обращается к волшебным существам и находит помощь у ветра. Далее следует волшебное спасение (развязка), возвращение жениха и невесты и гибель “вредителя”.
 Особенности речевой организации произведения:

А) речь повествователя: В сказке мы видим организующую роль повествования: носитель речи (сам автор или рассказчик) сообщает о событиях и их подробностях как о чём-то прошедшем и вспоминаемом, попутно прибегая к описаниям обстановки действия и облика персонажей, а иногда — к рассуждениям («Но как быть?», «Черт ли сладит с бабой гневной?», «Спорить нечего»…). Повествовательная речь непринуждённо взаимодействует с диалогами и монологами персонажей. В целом повествование доминирует в произведении, скрепляя воедино всё в нём изображённое.

^ Б) речь персонажей: В сказке диалоги часто сводятся к повторяемым формулам, обусловленным, как уже говорилось, поэтикой и историей возникновения сказки. Слова царевны, обращённые к Чернавке, совсем не похожи на сказочные: “В чём, скажи, виновна я? Отпусти меня, девица, а как буду я царица, я пожалую тебя”. Вообще, речь персонажей в сказках Пушкина — одно из средств создания образа: “Ах ты мерзкое стекло, это врёшь ты мне назло! Как тягаться ей со мною! Я в ней дурь-то успокою” — с одной стороны, и “для меня вы все равны, все удалы, все умны, всех я вас люблю сердечно” — с другой.

^ В) лексический состав: много нейтральной лексики, лексика художественного стиля, повествование, архаизмы (царица, инда очи, молодица, перстами, теремов, сенной девушке, подворье, в горнице, с лежанкой, полати…), антонимы (с белой зори до ночи, день и ночь, )

фразеология

^ Г) особенности синтаксиса: Реалистическая манера отражается и в языке - точном, скупом, четком: в преобладании слов с конкретным, вещным значением, в простоте и ясности синтаксиса, в почти полном устранении метафорического элемента.

В сказках Пушкина сплавлены различные элементы разговорного, устно-поэтического и литературного языка. Стремясь донести в условно-сказочных формах реальные картины жизни царского двора, дворянства, купечества, духовенства, крестьянства, Пушкин использует немало слов старинного письменно-книжного языка: торговый город, сенная девушка, рогатка. Выразительно передают торжественность зачастую печальных сказочных событий славянизмы: «Не восстала ото сна». Оказал влияние на сказки и современный Пушкину литературный язык. Отсюда перешли в них такие слова и выражения: «братья в горести душевной». Эти слова и выражения усиливают в сказках Пушкина лирическую тональность повествования.

Но книжная лексика и фразеология не нарушают основной особенности языка пушкинских сказок - народности звучания. Литературные элементы речи получают народную окраску,

потому что находятся в окружении многочисленных словесных форм, взятых поэтом из народного быта и устно-поэтического творчества. Тут и фольклорные эпитеты с их яркой образностью и многообразием живописных красок («алы губки», «белы ручки», позолоченный рожок…). Тут и народно-песенные обращения, тавтологии и сравнения.

Много в сказках Пушкина разговорных и устно-поэтических оборотов речи, а также пословиц, поговорок и близких к ним авторских речений: «всем взяла», «не к добру», «не сойти живой мне с места», «я там был, мед-пиво пил - и усы лишь обмочил» и др.

^ Д) средства выразительности:

Сравнения: год прошел как сон пустой.

Метафоры: под святыми стол дубовый.

Эпитеты: белешенька земля, тяжелешенько вздохнула, мерзкое стекло, мать брюхатая, красная девица, позолоченный рожок, во тьме глубокой, плод румяный, с молодецкого разбоя, горько плачет, темной ночки.

^ Юмор: я там был, мед-пиво пил - и усы лишь обмочил.

Риторические вопросы, обращения, восклицания: Но как быть? Черт ли сладит с бабой гневной?

Инверсии: черной зависти полна, тужит бедный царь по ней.

Градация: Как царица отпрыгнет, Да как ручку замахнет, Да по зеркальцу как хлопнет,

Каблучком-то как притопнет!..; Обойди всё царство наше, Хоть весь мир!

Ритмико-интонационный строй:

А) метр и размер: двустопный хорей, двудольный метр.

Б) рифмы: мужская и женская, открытая и закрытая, конечная, парная, смежная.

^ В) строфика: четверостишие (катрен).

1 комментарий: